EBL 11 Anmeld indhold Skrevet April 14, 2011 Hvad er den svenske pendant til den danske vending "ellers tak", hvis den ellers findes? - jeg syntes ikke at 'nej tack' helt dækker den samme mening. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Troejborg 10 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt... Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
sup3rior 22 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt... Det lyder forkert i mine ører... Men en af "hus-svenskerne" på debatten kan nok svare bedre på den slags :) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Troejborg 10 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Det er højst sansynligt også forkert :P.. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
larsk 14 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 "nej, men tack" ? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Rikke Rost 11 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 "Tack, Annars"..... :) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Jakriborg 10 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Tack, men nej tack. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mohlin 11 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
sup3rior 22 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :) Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet, lidt som om at sætningen skal fortsætte... Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Rikke Rost 11 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Tak Annarz..... Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet' date=' lidt som om at sætningen skal fortsætte...[/quote'] Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
SanneJ 10 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Annars, tack... Google er din ven :P... men ved selvfølgelig ikke om det er 100 % rigtigt... Det lyder også mere rigtigt i mine ører... At indsætte ordet "annars" indikerer noget andet' date=' lidt som om at sætningen skal fortsætte...[/quote'] Hvorfor udtaler I jer om noget I ikke ved noget om??? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mohlin 11 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 Ett annat uttryck i samma stil - Har ni inte haft problem med att "bry sig"? I Danmark betyder det ju "inte gilla/tycka om" men i Sverige är det mer "inte just nu" eller ett alternativ "det är inget som bekymrar mig". Om man svarar "Jag bryr mig inte om kaffe" om nån frågan om du vill ha en kopp är två helt olika saker i Sverige och Danmark. I Danmark betyder det att man inte tycker om kaffe, I Sverige att man inte vill ha en just nu. Kanske senare. Det kan bli lite förvirring om man som dansk i Sverige säger - Jag bryr mig inte om pedofiler. - Jag bryr mig inte om folk som kör bil berusade osv. 1 obs reacted to this Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
EBL 11 Anmeld indhold Besvaret April 14, 2011 "Nej, men tack ändå" kan man använda. Men det är faktiskt helt ok med bara ett "nej, tack" eller liknande. Mvh Hus-svensken i Danmark! :) Tak for det ! Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mr. Kubik 10 Anmeld indhold Besvaret June 30, 2011 Fedt med lidt undervisning, i de dobbelttydet situationer :-) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites