Emmi 10 Anmeld indhold Skrevet June 19, 2008 Hejsa, håber der en der kan hjælpe mig med at oversætte et brev fra ejendomsmægler. det jeg vil have hjælp til er det her stykke, da jeg har forstået det meste af brevet Skal lige siges det er et brev som vi har fået da vi skal overtage lejligheden 1/7:laugh: Säljaren skall vid detta sammanträffande överlämna vissa handlingar till er. Ni ska samtidigt erlägga slutlikvid. Preliminär likvidavräkning bifogas för kännedom. Ni kommer att få avin for månadsavgiften för juli hemskickad med post. Ingen tillsyn kommer att ske av lgenheten i samband med överlåstelsen. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
thygesen 0 Anmeld indhold Besvaret June 19, 2008 Säljaren skall vid detta sammanträffande överlämna vissa handlingar till er. Ni ska samtidigt erlägga slutlikvid. Preliminär likvidavräkning bifogas för kännedom. Ni kommer att få avin for månadsavgiften för juli hemskickad med post. Ingen tillsyn kommer att ske av lgenheten i samband med överlåstelsen. SÆLGEREN SKAL VED DETTE MØDE AFLEVERE VISSE PAPIRER TIL JER. I skal samtidigt betale slutbeløbet. Foreløbig beløbsafregning vedhæftes til information. I vil få tilsendt girokortet med månedsafgiften for juli med posten. Der vil ikke være nogen form for check af lejligheden vil ske i forbindelse med overleveringen.. Det er en fri oversættelse og der kan meget vel være et par fejl :-) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Emmi 10 Anmeld indhold Besvaret June 19, 2008 10000 Tak Tgygesen for et hurtigt oversættelse Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites