Sisse 10 Anmeld indhold Skrevet October 15, 2007 Hej vi skal købe barnevogn og hun skrev hvad tilbehør der var med, men ved ikke hvad klädsel og korg betyder heller ikke skötväske er der nogle som ved hvad dette betyder - Sport Chassi - EDGE klädsel och korg - Skötväska - Regnskydd - Fotsack till sitt vagn och korg - inbyggd insektsnät och jag kan ge som extra tillbehör hjulskydd till DIG! mvh. Helene Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
thygesen 0 Anmeld indhold Besvaret October 15, 2007 Hej vi skal købe barnevogn og hun skrev hvad tilbehør der var med, men ved ikke hvad klädsel og korg betyder heller ikke skötväske er der nogle som ved hvad dette betyder - Sport Chassi - EDGE klädsel och korg - Skötväska - Regnskydd - Fotsack till sitt vagn och korg - inbyggd insektsnät och jag kan ge som extra tillbehör hjulskydd till DIG! mvh. Helene Jeg ville oversætte det sådan her: - EDGE klädsel och korg: EDGE er et mærke. Klädsel er stof. Og korg er kurv.. Altså EDGE stof på selve barnevognen og kurven(her nok kasse) der hvor barnet ligger. - Skötväska = Pusletaske Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mohlin 11 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Regnskydd = regnbeskydelse Sport Chassi är väl detsamma på danska? Inbyggd insektsnät = indbygget insektsnet Hjulskydd = hjulbeskydelse Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
SanneJ 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Regnskydd = regnbeskydelse Hjulskydd = hjulbeskydelsebeskydelse=beskyttelse;) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mohlin 11 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Tack Sanne. Jag har inte begripit när danskarna använder 't' 'tt' 'd' och 'dt'..... Beskydelse är kanske nåt annat? Pang pang? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
SanneJ 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Tack Sanne. Jag har inte begripit när danskarna använder 't' 'tt' 'd' och 'dt'..... Beskydelse är kanske nåt annat? Pang pang?Jep:) sådan ville man nok forstå det... Det ER ikke let.. Ingen logik! Man må vist bare läre det udenad:o Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
thygesen 0 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Tack Sanne. Jag har inte begripit när danskarna använder 't' 'tt' 'd' och 'dt'..... Beskydelse är kanske nåt annat? Pang pang? Jag kan så säga att jag tycker det är lika svårt på svenska att veta när man använder dubbla konsonanter.. Alltid skriva Alltid med två l, men aldrig skriva aldrig med två l Och finns ju fler saker som inte kan förklares, utan man får lära sig dom.. :-) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Thomas 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Dubbla konsonanter heter det visst;) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Nils 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Kort lyd = to konsonanter som i full. (Fuld) Lang lyd = en konsonant som i ful. (grim) Det passer bare ikke altid. :) Og noget, jeg ikke rigtig har grejet. Et svensk stopskilt ser sådanher ud: Det betyder ikke stop, som er det svenske ord for stob - altså et stort ølkrus, men stopp. Et skilt, der står stop på kaldes et stoppskylt. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Futz 12 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Tack Sanne. Jag har inte begripit när danskarna använder 't' 'tt' 'd' och 'dt'..... Beskydelse är kanske nåt annat? Pang pang? Det hedder bang bang Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Og noget, jeg ikke rigtig har grejet. Et svensk stopskilt ser sådanher ud: Det betyder ikke stop, som er det svenske ord for stob - altså et stort ølkrus, men stopp. Et skilt, der står stop på kaldes et stoppskylt. Jo det hänger samman med att vi under korta perioder i den svenska historien (dock inte under senare delen av 1900-talet då datorn/computern kom) varit språkligt internationella. Stop-skylten använder helt enkelt det engelska ordet för stopp. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
cbpwr 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Og hvorfor er det ikke gult ? Alt andet er gult her i Sverige. Som det skånske flag. Indkørsel forbudt osv, alt det der er hvidt er gult :) Der må være en god rabat på gult-skilte maling her i Sverige. -Claus. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Nils 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Jo det hänger samman med att vi under korta perioder i den svenska historien (dock inte under senare delen av 1900-talet då datorn/computern kom) varit språkligt internationella. Stop-skylten använder helt enkelt det engelska ordet för stopp. This being Sweden så tænkte jeg nok, at der lå mange udredninger og stærkt fornuftsbetonede overvejelser bag, før man stillede 42.751 skilte op langs vejnettet med teksten "ølkrus". :D Fullt stop kann ge fult stopp. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Johan 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 This being Sweden så tænkte jeg nok, at der lå mange udredninger og stærkt fornuftsbetonede overvejelser bag, før man stillede 42.751 skilte op langs vejnettet med teksten "ølkrus". :D Fullt stop kann ge fult stopp. hahahahahaha den fik jeg meget sjov ud af.....stort :th2: Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
shauge 10 Anmeld indhold Besvaret October 16, 2007 Kort lyd = to konsonanter som i full. (Fuld) Lang lyd = en konsonant som i ful. (grim) Det passer bare ikke altid. :) Og noget, jeg ikke rigtig har grejet. Et svensk stopskilt ser sådanher ud: Det betyder ikke stop, som er det svenske ord for stob - altså et stort ølkrus, men stopp. Et skilt, der står stop på kaldes et stoppskylt. Står det ikke "STOP" på skiltet i danmark? Det gjør det i Norge... Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret October 17, 2007 Fullt stop kann ge fult stopp. Respekt Nils. Humor och Perfekt sammanfattning av en och två konsonanter. Speciellt med "kan" som ju borde stavas som du gör (bevidst eller ikke?) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mohlin 11 Anmeld indhold Besvaret October 17, 2007 Det hedder bang bang :lol: :lol: Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Mc.Kinnell 10 Anmeld indhold Besvaret October 25, 2007 Det hedder bang bang Hold da op Det ville da lyde kanont til Lucky Luke jingel "Pang Pang for Lucky Luke" Ja ja bare min humor ;) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites