Guest PeterK Anmeld indhold Skrevet May 27, 2007 Hvordan oversætter I det???? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Nils 10 Anmeld indhold Besvaret May 27, 2007 Hvordan oversætter I det???? Yta og areal er to udtryk, der normalt blandes sammen, men i visse sammenhænge er det lidt forskellige ting. Bi-arealet er den den del del af en bolig, som ikke er bo-areal. Det vil sige typisk udhuse og kælderrum. Uudnyttet loft, rum, der kun har adgang udefra, en udestue/vinterhave. Det andet udtryk värdeyta - "værdiareal" - lyder som et beregningsgrundlag for et eller andet, som boligstøtte eller en mellemregning ved skattevurdering, hvor man fra et bruttoareal har trukket f.eks. bi-areal og er kommet ned på en nettoværdi. Hvad er sammenhængen? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Guest PeterK Anmeld indhold Besvaret May 27, 2007 Yta og areal er to udtryk, der normalt blandes sammen, men i visse sammenhænge er det lidt forskellige ting. Bi-arealet er den den del del af en bolig, som ikke er bo-areal. Det vil sige typisk udhuse og kælderrum. Uudnyttet loft, rum, der kun har adgang udefra, en udestue/vinterhave. Det andet udtryk värdeyta - "værdiareal" - lyder som et beregningsgrundlag for et eller andet, som boligstøtte eller en mellemregning ved skattevurdering, hvor man fra et bruttoareal har trukket f.eks. bi-areal og er kommet ned på en nettoværdi. Hvad er sammenhængen? Jeg er ved at udfylde Skatteverket´s fastighetstaxering: Skal angive Boyta Biyta Värdeyta Vores hus er alm. 2 plans med et aflåst skur og ikke andet, så jeg går ud fra värdeyta ikke skal udfyldes:confused: Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Nils 10 Anmeld indhold Besvaret May 27, 2007 Aha, det er Skatteverkets begreb, som de kun selv har den hemmelige opskrift på. Så kan de vel selv regne det ud... Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites