Kay 10 Anmeld indhold Skrevet April 24, 2007 Når jeg slår det op i en leksion, står der "gamle mand", men kan ordet bruges i andre sammenhænge? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
KThorup 10 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 Svenskere bruger ofte "gubben" (gammel mand) og "gumman" (gammel kone) som kælenavne til deres børn. Andre sammenhænge kender jeg ikke umiddelbart til.. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Kay 10 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 Svenskere bruger ofte "gubben" (gammel mand) og "gumman" (gammel kone) som kælenavne til deres børn. Andre sammenhænge kender jeg ikke umiddelbart til.. kan en jævnaldrende pige kan en dreng: gubben - er det et negativ ladet ord? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
larscph 18 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 Svenskere bruger ofte "gubben" (gammel mand) og "gumman" (gammel kone) som kælenavne til deres børn. Andre sammenhænge kender jeg ikke umiddelbart til.. Jeg har også hørt det brugt om en ægtefælle... Sagt af en ældre dame (60+) - "Gubban min...." Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
larscph 18 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 kan en jævnaldrende pige kan en dreng: gubben - er det et negativ ladet ord? Det kommer vel an på i hvilken sammenhæng det siges... Det svarer nok mere eller mindre til at sige "gamle mand". Men ja nok, jeg fjumrede rundt med en indkøbsvogn i ICA for noget tid siden og var ved at bakke ud i to studiner (aldersmæssigt) hvilket medførte kommentaren "Gubba...." og et kilo fnisen eller to... Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Andreas- AutoPerformance 10 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 kan en jævnaldrende pige kan en dreng: gubben - er det et negativ ladet ord? Det kan vara negativt laddat, ex: "Lilla gubben här har nog inte riktigt klart för dig" Kan jämnåldrig man säga till annan man... "Lilla gubben", eller "gubben lilla" är negativt laddat, nedlåtande. Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret April 24, 2007 Vilken gubbröra Gubbe och gumma har mange nyanser. Man kan sige "min gumma" om sin kone og det kan være positivt eller nedladende helt udefra hvordan man siger det. Pippis hest heder "Lilla Gubben" (Gubbröra er omtrendt det samme som Bornholmersalat.) Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
hexa 10 Anmeld indhold Besvaret April 25, 2007 hejsa lilla gubben og lilla gumman bruges for det meste på en kæerlig måde, men det finns en forskel hvorhen i sv man bor, om man vil ha den negative meningen heter det -gubbjâvel el jävla gubbe, men heldigvis er det ikke noge sådant vad gælder gumman som er kærligt menet. Modsvarigheden på gubbjävel er kärringjävel eller kärring = bandeord (svordommar som det heter på svenska) mvh hexa Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret April 26, 2007 hejsa (svordommar som det heter på svenska) mvh hexa Svordomar - Av någon anledning stavas alla ord på -dom med ett m helt emot regeln om "kort vokal två konsonanter". Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
hexa 10 Anmeld indhold Besvaret April 26, 2007 oki undskyld fejlstavelsen, men jeg blander meget i dansk og svensk sammen, og lige pludseligt kan jeg ikke stave til noget. Så förlåt det var inte meningen at låta bättre än nogon annan, ville bara tala om att orden gubbe og gumma användes på en sött sätt også... knuzzzzzzzzz hexa:flov: :flov: Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
atsa17 10 Anmeld indhold Besvaret April 26, 2007 set på: http://lexin.emu.dk/index.cgi?fra=svensk&til=dansk Oversættelse af: gubbe Svensk opslagsord gubbe subst. gammal man, gamling Dansk oversættelse gammel mand Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
hexa 10 Anmeld indhold Besvaret April 26, 2007 helt rätt. men i dagligt tal så säger man også det om den man håller kär. Men det är også stor skilnad på var i Sverige man bor, vi har ca 100 olika dialekter, då jag kommer 150 km nord från Göteborg, så har jag många ord som inte en skåning eller norrlänning förstår og tvärtom. knuzzzzz hexa Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret April 27, 2007 Sorry för sorry oki undskyld fejlstavelsen, men jeg blander meget i dansk og svensk sammen, og lige pludseligt kan jeg ikke stave til noget. Så förlåt det var inte meningen at låta bättre än nogon annan, ville bara tala om att orden gubbe og gumma användes på en sött sätt også... knuzzzzzzzzz hexa:flov: :flov: Och förlåt att jag rättade dig. Det är lätt att hitta felen, både i min svenska och min "danska", så det var faktiskt inte tänkt som en beswiserbemärkning. Jag tyckte bara det var intressant att du hamnade precis i det undantag som bekräftar regeln om: Lång vokal = en konsonant "en dam", "att vara van", "att vara sur" Kort vokal = två konsonanter "en damm", "vem vann". "att höra ett surr" Ett undantag är ju alla ord på dom. Domare domherre mödom svordomar Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
Kim H 10 Anmeld indhold Besvaret April 27, 2007 Sorry på forhånd Och förlåt att jag rättade dig. Jag tyckte bara det var intressant att du hamnade precis i det undantag som bekräftar regeln om: Lång vokal = en konsonant "en dam", "att vara van", "att vara sur" Kort vokal = två konsonanter "en damm", "vem vann". "att höra ett surr" Ett undantag är ju alla ord på dom. Domare domherre mödom svordomar ... Jeg har gennemskuet reglen om lang/kort vokal i forhold til hhv. en eller to konsonanter :) Men jeg forstår ikke helt stjerneklart, hvorfor de nævnte ord er undtagelser Når jeg hører de nævnte svenske ord, synes jeg da at alle o'erne virker vældigt lange - inklusive det første i "svordom". På den anden side synes jeg at enstavelsesordet "dom" (som jeg opfatter anvendes i mange situationer mere eller mindre i stedet for "dem") er med ultrakort vokal - men tydeligvis kun en enkelt konsonant efter :confused: Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites
göte_børge 0 Anmeld indhold Besvaret April 27, 2007 Når jeg hører de nævnte svenske ord, synes jeg da at alle o'erne virker vældigt lange - inklusive det første i "svordom". På den anden side synes jeg at enstavelsesordet "dom" (som jeg opfatter anvendes i mange situationer mere eller mindre i stedet for "dem") er med ultrakort vokal - men tydeligvis kun en enkelt konsonant efter :confused: Ja det har du rätt i... Nu ska vi se... just det. Det är ju samma med ordet "hem" som också är ultrakort. Kanske ska det vara en efterföljande vokal också för att undantaget ska vara riktigt... Hittar du några andra ord med kort vokal utan dubbla konsonanter med efterföljande vokal? Domare mödomar svordomar Eller ska jag behöva leta upp de gamla grammatikböckerna? Citér Del dette indlæg Link til indlæg Del på andre sites