-
Antal indlæg
288 -
Medlem siden
-
Senest besøgt
About göte_børge
-
Rang
Advanced Member
core_pfieldgroups_99
-
displayname
Göte Børge
Kontakt metoder
-
Website
http://www.andrasidansundet.se
-
Precis som i detta forum får jag en hel del språkliga frågor till min hemsida (www.andrasidansundet.se). Ni som känner mig vet att jag kan vara rätt oseriös. Det visste dock inte Kirsty som köpte min hittepå i nedanstående reolighet: --------------------------------- Från Kersty till Göte Børge Hej! Jag hittade till SASS när jag letade förklaring till danska ordet för bokhylla, reol. Kom just hem från veckans studiekurs i danska och har fått gruppens uppdrag att hitta förklaringen till detta konstiga ord. Kan du hjälpa mig? Hälsar och hoppas Kersty ---------------------------------- Från Göte Børge till Kersty Vilken tur Kersty, att du kontaktade en fackman. 1700-tals möbelsnickaren Niels Kienk Reol blev vida känd för sina sirliga hyllor som han skapade åt herresäten runt om i Danmark. Från början var det alltså endast Niels Kienk Reols hyllor som kallades reoler, men sakta men säkert byttes ordet Boghylde ut i det danska språket mot dagens reol. Fråga på om ni kommer i fler danska trångomål!!! Göte Børge ----------------------------------- Från Kersty till Göte Børge 10000000 tack! Mina kursare och min lärare kommer inte att tro sina öron. Länge leve internet - och er förening! Glad och tacksam Kersty --------------------------------------- Från Göte Børge till Kersty Hej Kersty Om du varit inne på Andra Sidan Sundet har du kanske märkt att jag är lite skojig och finurlig... Jag erkänner härmed att jag skojade om bakgrunden till hyllans danska namn. Jag har faktiskt ingen aning om orsaken till att det heter reol. Notera att jag gav en liten ledtråd till att jag skojade. Jag gav möbelsnickaren ett namn som är en film av Elvis; "king Creole" eller Kienk Reol... Hur gick det på kursen. Var det någon som kom på att det var skoj??? //Göte Børge ---------------------------------------- Från Kersty till Göte børge nix, alla inklusive läraren var mycket imponerade. och din hemsida tänker jag undvika i framtiden, just nu kan jag hålla mig för skratt men jag ska skriva ut det här brevet och ta med till nästa möte Kersty --------------------------------------- Från Göte Børge till Kersty Jag är ledsen om jag åsamkat skada... Min fru blev jättearg när jag berättade vad jag skrivit och ville att jag genast erkände... Elvis is still alive! Göte Børge --------------------------------------- Från Kersty till Göte Børge ja Elvis kanske, men snart inte du.....!!! Hälsa din kloka fru Kersty -------------------------------------- Några minns säkert att jag också skrev här och frågade om ordet. Så Kersty och hennes danskkurskompisar fick korrekt svar till sist... Se reoltråden här från sunddebat: http://www.sunddebat.com/debat/showthread.php?t=14948 http://andrasidansundet.blogg.se/2009/may/utkast-jag-har.html
-
Örngott http://fabriken.akestamholst.se/akestamholst/2007/02/semantik_r_kul.html "Örngott har egentligen två betydelser, dels betyder det just det man kan tro, godsaker för örnar som råttor, fiskbitar och annat som de små fågelfäna stoppar i sig. Det örngott man trär över en kudde är dock av annat slag. Örn är här en kortform för öron, och gott kommer av ett verb gäta som inte används längre men som betydde 'få, få tag i'."
-
Jeg har lige skrevet på min blog om en svensk-dansk incident på mit arbejde. Sådan her skriver jeg: En dansk kollega hade bråttom in i hissen på Malmökontoret och råkade stöta till den snygga långa svenska tjejen som redan stod där. Artig som han är sade han: -Undskyld Till hans förvåning svarade hon: -Nej, verkligen inte! Sen följde en pinsam tystnad hela vägen upp på fjärde våningen. Her er linken: http://andrasidansundet.blogg.se/2009/may/utkast-en-dansk.html
-
Så har Sveriges television varit i Köpenhamn. I ett inslag om julfirande i Danmark blir jag intervjuad om skillnader mellan Danmark och Sverige. Hade dom inte dragit ner intervjun från 30 minuter till 8 sekunder skulle ni fått höra en suverän analys av skillnader och likheter mellan våra båda hemländer! http://svt.se/svt/play/video.jsp?a=1348653 http://www.andrasidansundet.se/anteckningsbiten_medkom.asp?adressID=329
-
Vill gärna göra lite reklam för den nya Öresundstrubaduren Göte Børge som alldeles nyss utkommit med sin senast låt "Finanskrisutbildning för humanister och andra dummies". Förutom att den är en medryckande hit ger den också en enkel genomgång av finanskrisens grunder... http://andrasidansundet.blogg.se/2008/october/finanskrisutbildning-for-humanister-och-andra.html
-
Tusind tak. I er bare de sødeste danskerer jeg kender på den svenske side ;-)
-
Jag har fått följande fråga till Andra Sidan Sundet. Någon som vet? Jag hittade till SASS när jag letade förklaring till danska ordet för bokhylla, reol. Vet någon förklaringen till detta danska ord som inte alls finns i svenskan?
-
På tal om sidospring: Dosa är det man har sit snus i... Men också ett slanguttryck för det kvinnliga könsorganet. Så en säkerhetsdosa borde väl vara nederdelen på en kvinna som äter p-piller?
-
Vi stackars svenskar i Danmark kommer aldrig bli jämlikar om vi inte lär oss alla danska bandeord/svordomar. Kan ni hjälpa till med era favoritbandeord? Och lika viktigt är att förstå nyanserna. Vilka svordomar är grova och vilka är svaga? Ge oss en bandeordtermometer!
-
Tak Frakkel. Jag blev jätteglad.
-
Outbound, kvällstid. lönenivåer vet jag inte så mycket om men det handlar om delvis fast, delvis rörlig lön. Och det är ju Malmölönenivåer och inte CPH... För att det ska vara en god ide att bygga upp ett team av dansktalande säljare måste det finnas ett rekryteringsunderlag. Jag tänker mig att det tex finns en hel del dansktalande studerande i Malmö Lund som skulle vara intresserade för ett kvällsjobb, samt andra som börjar tycka det tufft att pendla till arbete i Danmark, par där den ena har varit hemma med barn och vill ut på arbetsmarknaden på deltid osv. Så tänker jag mig att skulle kunna vara ganska sjovt att arbeta tillsammans med landsmän här i främmande land! Om vi går vidare i tanken återkommer jag med info. Men ni får gärna kontakta mig redan nu om ni möjligen är intresserade.
-
Jag håller på att diskutera en ide som, om den genomförs, skulle kunna mynna ut i ett behov av ett tiotal dansktalande callcentermedarbetare i Malmö kvällstid ca 40% av fulltid. Ingen tidigare erfarenhet krävs. Vad tror ni. Skulle det vara möjligt att få tag på så många med denna profil?
-
Ska vi ikke nøjes med att være enige om at den der Per A er en intelligent ung man?
-
Har I set artikeln i Berlingske/Urban med den intelligente, unge man som forteller om forskellene mellem Dansker og Svensker... Jeg har hørt at det han siger i begyndelsen om 90 km/t i tunnelen har han fået ideen til fra øresundsdebatten... -------------------------------------------- Det starter allerede om morgenen, når Per Andreasson styrer sin bil fra hjemmet i Sverige og ned i tunnelen mellem Sverige og Danmark. "Her er 90 km/t, men alle på Øresundsdebatten synes, at det er alt for langsomt, så de kører 110. Svenskerne derimod tænker, at ’her er jo 90 km/t, så det kører jeg’. I Danmark kan man altid sætte spørgsmålstegn ved en beslutning, andre har truffet," siger Per Andreasson med et glimt i øjet. http://www.urban.dk/article/20080326/bizz/703270003/